squided:

yallbetternotdeletemyshit:

killapunk:

kitkatpurrpurr:

dreamboatshield:

romakoto:

tifamex:

romakoto:

(plays the guitar)

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Prospero Ano y Felicidad

(aggressively headbangs)

I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
I WANNA WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
FROM THE BOTTOM OF MY HEAAAART

a flourishing anus and happiness for you too

OH.

Why Accent Marks Are Important In Spanish
Lesson 1

@killapunk

Reblog for a prosperous anus this 2017

2018

here’s for 2019 anal flourishing

spanishskulduggery:

spanishskulduggery:

Spanish conundrums: “Did they say oeste [west] or o este [or east]?”

Este es este. Este es oeste. Es o este o oeste. Es o oeste o este. ¿Es este o este? ¿Es este o oeste? Puede que este esté en el este, puede que esté en el oeste. Puede que éste esté en el este, y ese esté en el oeste. Es o este o oeste, o oeste o este.

“This is east. This is west. It’s either east or west. It’s either west or east. Is it this one or this one? Is it east or west. This one might be in the east, it might be in the west. THIS one might be in the east, and that one might be in the west. It’s either east or west, or west or east.”

wynautnidorino:

smallest-feeblest-boggart:

copperbadge:

pinglederry:

decoy-ocelot:

Oh, oh, this reminds me of the only known bilingual palindrome:

Anger? ‘Tis safe never. Bar it! Use love.

Spell that backward and you get:

Evoles ut ira breve nefas sit; regna!

Which is Latin for:

Rise up, in order that your anger may be but a brief madness; control it!

@copperbadge

Whenever I see stuff like this I wonder how people even come up with it. 

i’m so glad you people are out there being clever so i don’t have to be

Amazing!

bokunoherokomikuko:

artykyn:

prideling:

gunvolt:

im going to have a stroke

Instead try…

Person A: You know… the thing
Person B: The “thing”?
Person A: Yeah, the thing with the little-! *mutters under their breath* Como es que se llama esa mierda… THE FISHING ROD

As someone with multiple bilingual friends where English is not the first language, may I present to you a list of actual incidents I have witnessed:

  • Forgot a word in Spanish, while speaking Spanish to me, but remembered it in English. Became weirdly quiet as they seemed to lose their entire sense of identity.
  • Used a literal translation of a Russian idiomatic expression while speaking English. He actually does this quite regularly, because he somehow genuinely forgets which idioms belong to which language. It usually takes a minute of everyone staring at him in confused silence before he says “….Ah….. that must be a Russian one then….”
  • Had to count backwards for something. Could not count backwards in English. Counted backwards in French under her breath until she got to the number she needed, and then translated it into English.
  • Meant to inform her (French) parents that bread in America is baked with a lot of preservatives. Her brain was still halfway in English Mode so she used the word “préservatifes.” Ended up shocking her parents with the knowledge that apparently, bread in America is full of condoms.
  • Defined a slang term for me……. with another slang term. In the same language. Which I do not speak.
  • Was talking to both me and his mother in English when his mother had to revert to Russian to ask him a question about a word. He said “I don’t know” and turned to me and asked “Is there an English equivalent for Нумизматический?” and it took him a solid minute to realize there was no way I would be able to answer that. Meanwhile his mom quietly chuckled behind his back.
  • Said an expression in English but with Spanish grammar, which turned “How stressful!” into “What stressing!”

Bilingual characters are great but if you’re going to use a linguistic blunder, you have to really understand what they actually blunder over. And it’s usually 10x funnier than “Ooops it’s hard to switch back.”

[polyglot laughter and grumbles of frustration in the distance]

French Slang Masterpost

polyglottraveler:

Abbreviations 

Slt (Salut) = Hello
Bcp (Beaucoup) = A lot
Dsl (Désolé) = Sorry
Stp (S’il te plait) = Please
Dac (D’accord) = Okay
Qd (Quand) = When 
Qqch (Quelque chose) = Something
Qqn (quelqu’un) = Somebody

Internet words 

Mdr (Mort de rire) = Lol
Ptdr (Pété de rire) = Lmao
Vdm (Vie de merde) = Fuck my life
Tg (T’as gueule) = Shut up
BG (Beau gosse) = Hot guy 
Tkt (T’inquiête) = Don’t worry

Common sayings 

Bref = In short
Ouais = Yeah
Putain, Merde = Shit

C’est
de la merde = It’s crap    
Ça craint = It sucks        
Ça

me soûle = It’s annoying me 
C’est relou (C’est lourd) = It sucks 
C’est ouf (C’est fou) = It’s crazy
C’est trop cool = It’s awesome
C’est le bordel = It’s a mess

Je
suis claqué = I’m exhausted              
Je me casse = I’m getting out of here  

Je
m’en fou = I don’t care        
Tu rigoles = You’re jocking      
Tu te fous de ma gueule = You’re kidding me 
Tu fais quoi? = What’s up?

Laisse
tomber = Just forget it
Fais gaffe = Be careful                
Péter un plomb = Going crazy                
Avoir la flemme de faire quelque chose = To be too lazy to do something

Unformal verbs

Bouffer = To eat
Taffer = To work
Roupiller, Pioncer = To sleep
Kiffer = To have a crush on someone
Etre vénère (Etre énervé) = To be annoyed
Se marrer = To laugh

Unformal nouns

Un mec = A guy            
Une meuf = A girl        
Un pote = A friend      
Une bagnole = A car                    
Une baraque = A house            
Un pieu = A bed            
Un bouquin = A book
Une clope = A cigarette                       
Le fric, le blé, le thune, l’oseille, le pognon = Money  
Un flic, un keuf = A cop              
Un gosse, un gamin = A kid      
Un boulot, un taf, un job = A job
         
La fac = University        
Le bahut = High school

The above
phrases/words can be used in almost every informal situation, but don’t use them in
your essays or in any kind of normal writing!

pidgemidge:

helene-of-flowers:

peoplecallmecarfanatic:

I just love how in English you say “great minds think alike”, which is a completely positive thing since you’re kinda praising yourself, but in German you go like “zwei Dumme, ein Gedanke” = “two fools, one thought” 

German is beautiful, isn’t it

Kind of reminds me when my french teacher explained us the french idiom “L’espoir fait vivre” (Hope makes us live) and he asked me how Germans say it and I was like “Hope dies last” and his legit answer was:

“See, that’s why no one likes you!”

to be fair, the full phrase is “great minds think alike, but fools rarely differ”

jenroses:

properrussian:

thegayestpolyglot:

kingdeino:

useless-polandfacts:

useless-czechrepfacts:

wednesdaythunder:

geritashipper:

you-tit:

mikaisyuu:

natsui:

zhanaform:

somalang:

lingumaniac:

polyglottica:

perilegs:

tobdog:

sprachtraeume:

languageoclock:

af-hverju:

littlenerdygirlwithwings:

af-hverju:

me: why are you destroying earth!!!

aliens: because theres people who think that english is the only language they need to speak

me: thats fair i understand

For some reason I find this all the more amusing because it’s written in English

moi: pourquoi vous détruisez le monde!!!
l’extraterrestre: parce que il y a des gens qui pensent que l’anglais est le seule langue pour parler
moi: ah ça c’est bien

ich: warum zerstört ihr die erde!!!

aliens: weil es leute gibt die glauben dass englisch die einzige sprache ist die sie sprechen müssen

ich: das ist fair ich verstehe

ég: af hverju eyðileggið þið jörðina!!!
aliens: af því að það er fólk sem finnst að enska sé sú eina tungumál sem þau þurfa að tala
ég: oh, það er vit í þessu. ég skil.

ik: waarom vernietig je de aarde!!!

aliens: omdat er mensen zijn die denken dat engels de enige taal is die ze hoeven te spreken

ik: oh zo, ik snap het

minä: miks te tuhootte maapalloo?

alienit: koska tääl on ihmisiä joitten mielestä englanti on ainoo kieli jota niitten täytyy puhua

minä: toi on reilua, ymmärrän

私: どうして地球を滅ぼしているんですか?

宇宙人: 英語しか喋る必要がないと思う人がいるからです

私: なるほど、わかりました

me: Wosück maakt ji de Welt twei!!!

aliens: wieldat dat Lüüd gifft, de dinkt dat Engelsch de allenige Spraak weer, de een snacken mütt

me: jo, daar seggst wat. Nu versta ik’t

aniga: dhulka maxaad u burburinaya !!!

shisheeyaha: dadka intiisa badani u malaynayaan in Ingiriisidu tahay afka oo kaliya ay u baahan yihiin inay la hadlaan

aniga: waxaan fahamsanahay. waa wax cadaalad

我:你们为什么在毁灭地球?!!

外星人:因为有人以为他们只会英语就可以了

我:懂了,说得有道理

ako: bakit niyo sinisira ang mundo!!!

taga-ibang planeta: kasi merong mga taong akala nila Ingles lang ang kailangan nilang matutunang lenggwahe

ako: ah, sige naiintindihan ko

Aku : kenapa kau hancurkan bumi!!!
Alien : karena masih banyak orang berpikir hanya bahasa inggris satu-satunya bahasa yang terpenting
Aku : oh, oke lah..

tôi: tại sao các người hủy diệt trái đất!!!

người ngoài hành tinh: bởi vì có người nghĩ rằng tiếng Anh là thứ tiếng duy nhất mà họ cần biết

tôi: ồ thế thì tôi hiểu

Eu: Por que vocês estão destruindo a Terra?!
Aliens: Porque há pessoas que pensam que o inglês é a única língua que eles precisam falar.
Eu: Isso é justo, eu entendo.

jag: varför förintar ni jorden!!!

utomjordingar: för det finns folk som tror att engelska är det ända språket de behöver kunna

jag: rimligt, jag förstår

Já: Proč ničíte Zemi?

Mimozemšťani: Protože tu jsou lidé, kteří si myslí, že angličtina je jediný jazyk, který potřebují znát

Já: To je fér, to chápu.

ja: dlaczego niszczycie Ziemię?

kosmici: ponieważ są ludzie, którzy myślą, że angielski to jedyny język, którego potrzebuję

ja: rozumiem, w porządku

io: perchè state distruggendo la terra!!!

alieni: perchè ci sono delle persone che credono che l’inglese sia l’unica lingua di cui hanno bisogno

io: capisco, mi sembra giusto

Yo: porqué estás destruyendo la tierra!?!?

Extraterrestre: porque hay personas quienes creen que inglés es la única lengua que se tiene que hablar.

Yo: te entiendo, es justo.

Я: Почему вы уничтожаете Землю?!?!
Инопланетяне: Потому что есть люди, которые считают, что им нужно говорить только по-английски.
Я: А, ну понятно, тогда ладно!

A modern Rosetta stone.